Zaloguj się
|
Polish
|
Umowa użytkownika
Słowniki
Forum
Kontakt
Niemiecki
⇄
Angielski
Francuski
Hiszpański
Japoński
Rosyjski
Ukraiński
Terminy
zawierające
Durcheinander
|
wszystkie formy
|
tylko w zadanej formie
Tematyka
Niemiecki
Rosyjski
posp.
alle reden
durcheinander
все говорят сразу, перебивая друг друга
posp.
alle rufen
durcheinander
все кричат сразу, перебивая друг друга
posp.
alles
durcheinander
berichten
рассказывать бессвязно
posp.
alles
durcheinander
berichten
говорить бессвязно
posp.
alles
durcheinander
manschen
валить всё в одну кучу
posp.
alles kreischt und schreit
durcheinander
все визжат и кричат наперебой
posp.
bunt
durcheinander
без разбору
posp.
der Prüfling warf die Daten
durcheinander
экзаменующийся спутал даты
posp.
der Prüfling warf die Namen
durcheinander
экзаменующийся спутал имена
posp.
die Schlüssel waren in dem
Durcheinander
unauffindbar
невозможно было найти ключи в суматохе
posp.
dieses
Durcheinander
im Betrieb stört alle
эта неразбериха на заводе мешает всем
posp.
durcheinander
bringen
портить
(
levmoris
)
przen.
durcheinander
bringen
баламутить
(
Andrey Truhachev
)
posp.
durcheinander
bringen
сбивать
(
levmoris
)
posp.
durcheinander
bringen
поставить с ног на голову
(
Vas Kusiv
)
daw.
durcheinander
geraten
спутаться
(
Andrey Truhachev
)
daw.
durcheinander
geraten
запутаться
(
Andrey Truhachev
)
praw.
Durcheinander
in der Buchführung
запутанность бухгалтерского учёта
nief.
durcheinander
sein
потерять ориентацию
(также фигурально
Andrey Truhachev
)
nief.
durcheinander
sein
сбиться с толку
(
Andrey Truhachev
)
nief.
durcheinander
sein
находится в беспорядке
(о волосах
Andrey Truhachev
)
nief.
durcheinander
sein
сконфузиться
(
Andrey Truhachev
)
nief.
durcheinander
sein
запутаться
(
Andrey Truhachev
)
posp.
durcheinander
sein
растеряться
(
stella_marina
)
posp.
durcheinander
wie Kraut und Rüben
вперемежку
posp.
ein buntscheckiges
Durcheinander
живописный беспорядок
posp.
ein
Durcheinander
anrichten
устроить беспорядок
(
Лорина
)
posp.
ein
Durcheinander
anrichten
устраивать беспорядок
(
Лорина
)
posp.
ein
Durcheinander
von Stimmen
разноголосый гомон
posp.
ein
Durcheinander
zweier Dialekte, Von Nishni-Nowgorod und von Paris
Смешенье языков французского с нижегородским
posp.
ein
Durcheinander
zweier Dialekte, Von Nishni-Nowgorod und von Paris
Смесь французского с нижегородским
posp.
ein heilloses
Durcheinander
несусветный беспорядок
posp.
ein heilloses
Durcheinander
ужасный беспорядок
posp.
ein höllisches
Durcheinander
чертовский беспорядок
posp.
ein krauses
Durcheinander
хаос
posp.
ein wildes
Durcheinander
полный хаос
posp.
ein wirres
Durcheinander
хаос
posp.
ein wirres
Durcheinander
ужасная
путаница
posp.
ein wirres
Durcheinander
неразбериха
posp.
ein wirres
Durcheinander
страшный
беспорядок
posp.
ein wüstes
Durcheinander
суматоха
(
Vas Kusiv
)
posp.
ein wüstes
Durcheinander
полный хаос
posp.
ein wüstes
Durcheinander
путаница
posp.
ein wüstes
Durcheinander
полная неразбериха
posp.
ein wüstes
Durcheinander
дикий хаос
posp.
ein wüstes
Durcheinander
страшный хаос
posp.
ein wüstes
Durcheinander
страшный беспорядок
posp.
ein wüstes
Durcheinander
беспорядок
(
Vas Kusiv
)
posp.
ein wüstes
Durcheinander
дым коромыслом
(
Vas Kusiv
)
posp.
er hat bei seinem Weggang ein großes
Durcheinander
hinterlassen
уходя, он оставил всё в страшном беспорядке
nief.
er ist ganz
durcheinander
он в полном замешательстве
posp.
er trank Bier und Wein
durcheinander
он пил пиво и вино вперемешку
posp.
er wirft immer alles
durcheinander
он всегда всё путает
posp.
es geht da bunt
durcheinander
там
идёт
кутерьма
posp.
es herrschte ein wildes
Durcheinander
был дикий беспорядок
posp.
ganz
durcheinander
в невменяемом состоянии
posp.
heilloses
Durcheinander
каша
posp.
heilloses
Durcheinander
неразбериха
posp.
heilloses
Durcheinander
ужасная путаница
nief.
ich bin total
durcheinander
я совсем растерялся
(
Andrey Truhachev
)
nief.
ich bin total
durcheinander
я совершенно сбит с толку
(
Andrey Truhachev
)
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
в условиях всеобщего беспорядка
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
в условиях полной неразберихи
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
в условиях всеобщего хаоса
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
в сумятице
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
в суматохе
posp.
im allgemeinen
Durcheinander
der letzten Tage konnte er sich nicht zurechtfinden
он не мог сориентироваться в общей неразберихе последних дней
posp.
im Zimmer lag alles bunt
durcheinander
в комнате царил страшный беспорядок
roln.
mit bunt
durcheinander
liegenden Feldern
пестропольный
posp.
stark
durcheinander
bringen
сильно портить
(
levmoris
)
posp.
total
durcheinander
sein
ум за разум заходит
(
Andrey Truhachev
)
nief.
total
durcheinander
sein
совершенно растеряться
(
Andrey Truhachev
)
nief.
total
durcheinander
sein
быть в полном недоумении
(
Andrey Truhachev
)
posp.
total
durcheinander
sein
не сводить концы с концами
(
Andrey Truhachev
)
posp.
völlig
durcheinander
кто в лес, кто по дрова
(
Vas Kusiv
)
posp.
völlig
durcheinander
несогласованно
(
Vas Kusiv
)
posp.
völlig
durcheinander
разнобой
(
Vas Kusiv
)
posp.
völlig
durcheinander
вразброд
(
Vas Kusiv
)
posp.
völlig
durcheinander
нестройно
(
Vas Kusiv
)
posp.
wirres
Durcheinander
хаос
posp.
wirres
Durcheinander
неразбериха
posp.
wirres
Durcheinander
сумятица
(
Andrey Truhachev
)
posp.
wirres
Durcheinander
беспорядок
(страшный)
Krótki link